真剣に学習する人のみ募集 スパルタ英語・英会話のNCC綜合英語学院

英作文・和文英訳 英文ライティングプラザ

英作文練習(57)

ホーム
和文英訳のススメ
和文英訳の手順
課題文一覧
お役立ちリンク集

  • facebook
  • twitter
  • google+
  • はてなブックマーク

課題文

法律が改正されて離婚がしやすくなり、離婚率が高くなっている。

前の課題文

次の課題文

中級・解答例

The law has been revised, which has made it easier for couples to get a divorce. Consequently the divorce rate has risen.

初級・解答例上級・解答例

解説

◇日本語では「離婚がしやすくなり、...」となっていますが、英訳ではここで文を切り、次の文を consequently ではじめることで因果関係を明示しています。
◇前の文は、関係代名詞の which を使ってまとめていますが、この which は前の文の内容全体を指しています。そして which 以下は<make+O+形容詞>の形を用いています。

revise: 改正する
consequently: その結果(として)

 

© 2012-2019 英作文・和文英訳 英文ライティングプラザ

NCCは当サイトのスポンサーです