真剣に学習する人のみ募集 スパルタ英語・英会話のNCC綜合英語学院

英作文・和文英訳 英文ライティングプラザ

英作文練習(55)

ホーム
和文英訳のススメ
和文英訳の手順
課題文一覧
お役立ちリンク集

  • facebook
  • twitter
  • google+
  • はてなブックマーク

課題文

科学技術が進歩するにつれて若者の科学技術離れが進んできたというのは皮肉なことである。

前の課題文

次の課題文

初級・解答例

As technology has advanced more and more, it has become less popular among young people. How ironic!

中級・解答例上級・解答例

解説

◇「... につれて」は接続詞の as で表すことができます。その場合、解答例の more and more のように比較級と伴うことが多いです。
◇ここでは「科学技術離れ」を「科学技術の人気の低下」と言い換えて英訳しています。 「もっと人気が出てくる[高まる]」ことは more popular と表せるので、その反対の「人気がなくなる[落ちる]」ことは less popular となります。
◇事実とそれに対するコメントが、日本語では1つの文に一緒に入っていても、英語では2つの文に分ける方がより自然になります。ここでは「皮肉なことである」というコメントだけを独立させて1つの文(How ironic!)にしています。

advance: 進歩する
popular: <popular with/among>(... に人気がある)の型を守ること

 

© 2012-2019 英作文・和文英訳 英文ライティングプラザ

NCCは当サイトのスポンサーです