真剣に学習する人のみ募集 スパルタ英語・英会話のNCC綜合英語学院

英作文・和文英訳 英文ライティングプラザ

英作文練習(36)

ホーム
和文英訳のススメ
和文英訳の手順
課題文一覧
お役立ちリンク集

  • facebook
  • twitter
  • google+
  • はてなブックマーク

課題文

人気作家の作品は相変わらずよく売れている。若者が読書嫌いになったとは速断できない。

前の課題文

次の課題文

初級・解答例

Popular authors' books are selling quite well. We cannot hastily conclude that young people don't like reading any more.

中級・解答例上級・解答例

解説

◇ここでは「速断する」を「性急に結論を下す」と言い換えて英訳しています。

sell well: この sell は「ものが売れる」という意味
hastily: 急いで、あわてて
conclude: 結論を下す
not ... any more: もはや[もう] ... でない

 

© 2012-2019 英作文・和文英訳 英文ライティングプラザ

NCCは当サイトのスポンサーです