真剣に学習する人のみ募集 スパルタ英語・英会話のNCC綜合英語学院

英作文・和文英訳 英文ライティングプラザ

英作文練習(42)

ホーム
和文英訳のススメ
和文英訳の手順
課題文一覧
お役立ちリンク集

  • facebook
  • twitter
  • google+
  • はてなブックマーク

課題文

過去2世紀の間の科学技術の発展は目覚しく、生活もずいぶん豊かになったことは否定できない。

前の課題文

次の課題文

中級・解答例

There is no denying that we have made great progress in scientific and technological fields in the last 200 years, resulting in big improvements in our standard of living.

初級・解答例

解説

◇result in を用いることで因果関係を明示しています。なお、ここは接続詞を使わずに分詞構文にして前とつないでいます。
◇日本語と英語の主語を必ずしも一致させることはありません。日本文では「科学技術(の発展)」が主語ですが、英訳では一般の人々を表す we を主語にしています。
◇英訳するときは、できるだけ具体的・説明的に書くようにしましょう。ここでは「生活を豊かにする」という抽象的な日本語を、「生活水準を向上させる」と説明的に述べています。

there is no denying: 否定できない
make progress: 進歩[発展]する
field: 分野
result in: 結果的に ... をもたらす
improvement: 改良[改善]、向上<improvement in>
standard of living: 生活水準

 

© 2012-2019 英作文・和文英訳 英文ライティングプラザ

NCCは当サイトのスポンサーです