和文英訳のススメ 和文英訳の手順 英作文の練習ページ
管理人から一言 課題文一覧 リンク集 相互リンク集
無料で英作文の練習ができるサイトを探しているのに見つからなくて困っているという方にピッタリなのがこのサイトです。 和文英訳のトレーニングによって英文を書くときのコツを身につけることができます。 あなたも今日から始めてみませんか。
「どうして和文英訳なの?」と疑問に思う方は「和文英訳のススメ」を読んでみてください。 「これまで和文英訳をあまりしたことがない」という方は一度「和文英訳の手順」を読んでから練習を始めることをおすすめします。
課題の日本文のテーマ例:少子高齢化、単身赴任、夫婦別姓、就職難、フリーター、円高、科学技術離れ、受動喫煙
読み手に悪い印象を与えない文を書くためには文法・語法は不可欠。「通じればそれでいい」からの脱却。>>詳細
1つの日本文に対し、初級から上級まで各レベルに応じた英訳例と解説で無理なく学習。>>レベルの目安
解答例と解説を読む際の参考にしてください
これまで、和文英訳というと、とにかく日本語を一つ一つ英語に置き換えるのに必死で、和英辞典に載っていなければたちまちお手上げになってしまうことが多かった。 また、できるだけ正確な英語を書こうという意識があまり高くはなかった。
和文英訳とは、日本文の言いたいことを汲み取って、それを英語で表現することだとわかってはいるが、それでも日本語にとらわれてしまうことがある。 文法や語法は一通り学習しているので、語句や表現さえわかれば、ある程度正確な英文を書くことはできる。 ただ、出来上がった英文が自分でもぎこちないと感じることがあり、自然な英語を書けるようになりたいと思っている。
正確な英語にとどまらず、より英語らしい英語を書くことを目指している。 そのために、ネイティブスピーカーがよく使う英語らしい表現を選択するように心がけている。 また、英語の表現法にも気を配るようにしている。
コミュニケーション重視という旗印の下、学校の現場でも、正確さがともすると軽視されがちと聞きます。 みなさんはどうですか。 言いたいことを正確に伝えるという態度がおろそかになってはいませんか。 英語の正確さを支える重要な柱の一つが英文法と語法です。 長年、日本の英語教育に携わってきた英米人で、英文を書くのに文法や語法など要らないと言っている人は一人もいません。 自信のない方は、英作文の練習を始める前に、文法や構文を総復習して、基礎固めをしておくことをおすすめします。 英文を作る際に組み立てが容易になるはずです。
(C) 英作文・和文英訳 英文ライティングプラザ
当サイト(英文ライティングプラザ)の内容は独自のもので、NCCとは直接関係はありません <スポンサーサイト> <特訓!入門〜通訳まで。正規授業外も親身の熱誠指導に一切妥協なし> 英会話学校 英会話スクール 英語学校/教室 東京新宿 英会話1/英会話2/英会話3/英会話4/英会話5 英会話百科